検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、予約しているのは 0 件です。
  • 「資料情報」から書誌を予約カートに入れるページに移動します。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

石井桃子の翻訳はなぜ子どもをひきつけるのか 

著者名 竹内 美紀/著
著者名ヨミ タケウチ ミキ
出版者 ミネルヴァ書房
出版年月 2014.4


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録するリストログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 資料番号 請求記号 帯出区分 状態 配架場所 貸出
1 0106394323910.268/イシ/貸閲複可在庫 子読書研究

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2014
910.268 910.268
石井 桃子 児童文学 翻訳文学

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1009951252146
書誌種別 和図書(一般)
著者名 竹内 美紀/著
著者名ヨミ タケウチ ミキ
出版者 ミネルヴァ書房
出版年月 2014.4
ページ数 6,330p
大きさ 22cm
ISBN 4-623-07014-5
分類記号 910.268
分類記号 910.268
書名 石井桃子の翻訳はなぜ子どもをひきつけるのか 
書名ヨミ イシイ モモコ ノ ホンヤク ワ ナゼ コドモ オ ヒキツケル ノカ
副書名 「声を訳す」文体の秘密
副書名ヨミ コエ オ ヤクス ブンタイ ノ ヒミツ
内容紹介 「音読の声」「声の文化」「作品の声」といった「声」の3つの側面に注目しながら、名訳者・石井桃子の「声を訳す」という翻訳姿勢を明らかにし、子どもの本の翻訳文体における声の重要性を指摘する。
著者紹介 1963年神奈川県生まれ。フェリス女学院大学人文科学研究科博士後期課程満期退学。同大学非常勤講師。博士(文学)。共著に「ベーシック絵本入門」など。

(他の紹介)内容紹介 『クマのプーさん』『ちいさいおうち』『ピーターラビットのおはなし』子どものころ夢中になったのはみな石井桃子訳だった。名訳者・石井の翻訳世界の全体像を浮かびあがらせた労作。
(他の紹介)目次 「声を訳す」とは
第1部 石井翻訳の原点と「声」(『クマのプーさん』改訳比較にみる石井のこだわり
『クマのプーさん』英日比較にみる石井らしさ
「岩波少年文庫」シリーズと物語の翻訳)
第2部 子ども読者と作品の「声」(翻訳絵本の形
子どもの読みと絵本『ちいさいおうち』の翻訳
訳者の作品解釈とファンタジー『たのしい川べ』の翻訳
訳者の精読と短編『おひとよしのりゅう』の翻訳)
第3部 「語り」の文体の確立(幼年童話と昔話の法則
ポターの「語り(“tale”)」の文体
ファージョンの「声の文化」の文体
「語り」を絵本にした『こすずめのぼうけん』
石井の翻訳文体の源泉としての「声の文化」の記憶)
(他の紹介)著者紹介 竹内 美紀
 1963年神奈川県生まれ。1987年同志社大学法学部政治学科卒業。1989年財団法人松下政経塾本科修了。1989年から8年間、第二電電株式会社に勤務。マーケティング部でPHS事業の立ち上げ、国際部で携帯電話の海外投資プロジェクトに従事。2012年フェリス女学院大学人文科学研究科博士後期課程満期退学。博士(文学)。2014年4月現在、フェリス女学院大学非常勤講師(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


目次


内容細目

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。